31.

    邓布利多对我的要求很宽容——由于学期已经进行了一半,他也不指望我能迅速掌握每一门课。可当教授拽着我到校长室抗议的时候,他吃惊的胡子都翘起来了。

    “邓布利多校长!我觉得你应该把萨卡兹先生安排在一年级——至少也要从二年级开始学习!”先是教草药学和变形学的斯普劳特教授和麦格教授,后来连斯拉格霍恩也找上门。当然,这位男巫的言辞要稍微委婉一些,但表达的都是一个意思。

    邓布利多送走了教授们,沉思着看着桌子上摆着的成绩单。

    我一边撸着福克斯,一边偷偷观察他的表情。

    魔咒课和黑魔法防御课的表现都很完美,几乎每一次作业都会被评O;古代如尼文虽然稍有艰难,但进步也很明显;魔法史的内容死记硬背也没什么难的;神奇动物保护课——说实话,这门课的老师还没找上门纯粹是因为他正忙着安慰他的神奇动物们。

    “也许,你或许能告诉我这个老人家,为什么……”绕是邓布利多也不由有些沉默,“你会将上课用的魔法植物照料的直接死亡?变形课上将道具变成一群狼,然后……在魔药课上炸了十一个坩埚?”

    我差点把福克斯身上的毛揪下来:“……为什么你知道的这么仔细?!”

    邓布利多满脸愁色:“因为教授们差点给我一封吼叫信……当然,最后他们并没有这么做,而是把你的战绩都写成了一篇论文。”

    我:“……”这也很过分了!

    我:“你听我瞎说……不是,听我狡辩。”

    邓布利多假装没听到我的用词错误,摆出洗耳恭听的架势。

    我深吸口气道:“我之前的经历你也知道。在外面居无定所的孩子嘛,总会有些敏感和警惕。遇到可疑的植物我都会直接斩草除根,避免翻车的可能。”

    邓布利多:“变形课?”

    我:“……看您和福克斯的感情,是不是很好?我之前也有个伙伴,是一只狼……但为了不让他陷入危险,我把他赶走了。这不是、有点想念他了嘛。”

    邓布利多:“……十一个坩埚呢?我怕霍格沃茨库存的坩埚不够你继续挥霍了。”.

    我:“……”这要怎么编?

    我绞尽脑汁,差点又把福克斯的尾羽薅下来,凤凰不满的啄了我一口,气呼呼的飞上架子去了。

    最后我只是摊手,绝望道:“也许,教授,你要知道有些事是要有天赋的。”

    邓布利多和我对视,然后同时叹气。

    “我也不知道为什么步骤一模一样,但我加材料后总是会爆炸一次,”我冲他诉苦,“我真的非常仔细的按照书上说的做了!但坩埚就是会炸掉。”